凯时手机版凯时手机版官网appapp

Hi,
 
 
英语
学习
双语新闻 凯时手机版官网app翻译 英语视频
实用口语  欧美金曲
 
 


   双语新闻   |     文娱   |   社会   |   时政   |   人物   |   文化   |   科技   |   校园   |   生活   |   体育   |   经济   |   职场   |   其他

Messed up for success

“烂泥般的人生”让这位贵族才女火了!

中文 英文 双语 2019-10-31    来源:21世纪学生英文报·高三      阅读数:47682
字号 [] [] [] 打印
你的机器需要安装凯时手机版官网app的Flash播放器,!

导读:在今年的艾美奖颁奖礼上,英剧《伦敦生活》成为笑剧类剧集最大赢家。菲比·沃勒-布里奇作为该剧的主演、编剧、制作人,更是一人拿走三项大奖。但是,这个贵族出身的才女却尽非传统意义上的“好女孩”,而是仰仗“烂泥般的人生”闯出了一片天。

British actress Phoebe Waller-Bridge is regarded as an all-around icon by Variety. TNS

It’s a common belief that the roles actors play might somehow reflect their true personalities. It’s usually not true, but British actress Phoebe Waller-Bridge, 34, is an exception.
很多人都以为,演员们所饰演的角色或多或少都反应了他们的真实性情。但通常并非如此,34岁的英国演员菲比·沃勒-布里奇就是个例外。

Just like Fleabag, the character she played in the comedy-drama series of the same name, Waller-Bridge feels that her life is a mess. “It’s just really wonderful to know – and reassuring – that a dirty ... angry, messed up woman can make it to the Emmys,” she said. She may be “messed up”, but Variety magazine calls her an “all-around icon”.
和她在笑剧《伦敦生活》中饰演的角色“小邋遢”一样,沃勒-布里奇也觉得自己的生活一团糟。“一个邋遢、易怒、一团糟的女人能拿艾美奖,这点真的很赞,使人感到欣慰,”她表示。她也许“一团糟”,但《综艺》杂志却称其为“全能偶像”。

Last month, Waller-Bridge took home three Emmy awards for her work on Fleabag– best writing in a comedy series, best lead actress, and best comedy series.
仰仗着作品《伦敦生活》,沃勒-布里奇上个月取得了3座艾美奖 —— 笑剧类最好编剧奖、笑剧类最好女主角和笑剧类最好剧集奖。

Her success is partly because of her family. Descended from British nobility, Waller-Bridge was brought up in a free environment. Her mother always told her, “You can be whatever you want if you imagine it.” So Waller-Bridge broke all the rules about what a “good” girl should do.
她的成功与她的家庭息息相干。身为英国贵族后裔,沃勒-布里奇在一个自由的环境下长大。母亲经常告知她:“只要你敢想,你就能够够做成任何事。”所以,沃勒-布里奇打破了一个“好女孩”应当遵照的所有规矩。

“Our laws and moral codes don’t apply – she lives ... without fear of consequence,” The Sun noted.
“凯时手机版官网app的行动规范和道德准则实在不适用于她 —— 她不惧后果地活着,”《太阳报》指出。

That fearlessness extends to being authentic in her writing and acting.
这类无畏也令她的写作和表演布满真实感。

Unlike the can-do heroines and strong, successful women in many TV dramas, Waller-Bridge shows a flawed but real character. The character Fleabag was a screw-up who always found a way to say or do the wrong thing. “It resonated with the lives of stressed-out women everywhere in reality – doing their best to find balance in their lives,” a viewer wrote on US movie website IMDb.
和很多电视剧中无所不能的大女主和成功的女能人不同,沃勒-布里奇展现了一个有缺点却相认真实的角色。剧中角色“小邋遢”是个一团糟的人,总是说错话、做错事。“这唤起了现实生活中心力交瘁的女性们的共叫——她们拼尽全力在平衡自己的生活,”美国电影网站IMDb上的一位观众写道。

Villanelle in Killing Eve, another hit TV series developed by Waller-Bridge, was a little bit violent but showed no interest for the rules others created, which made many people see themselves in her.
由沃勒-布里奇编剧的另外一部热播剧《杀死伊芙》中的维拉内尔有些许暴力,对他人制定的规则毫无爱好,令很多人都在这个角色身上看到了自己的影子。

“People have been scared to write characters like these. But I think, now, women are so relieved to have this new template. And, aren’t we all a bit of everything?” Waller-Bridge said in an interview with Indian Express.
“人们都惧怕创造这样的角色。但我以为这样的新人设让如今的女性都大大松了口气。再说了,凯时手机版官网app每一个人不也是丰富复杂的吗?”沃勒-布里奇在接受《印度快报》采访时如此表示。

With such courage and sincerity, Waller-Bridge is, without a doubt, a “golden girl” in Hollywood, Australian news website The New Daily commented.
具有如此勇气与真诚的沃勒-布里奇无疑是好莱坞的“宝躲女孩”,澳大利亚新闻网站《新日报》评论道。

21英语网站凯时手机版官网app说明  (Translator & Editor: Wang Xingwei AND Luo Sitian)


以上文章内收留选自《21世纪学生英文报高中版》,详情请见《21世纪学生英文报高中版》
辞海拾贝
Reassuring使人欣慰的 Icon偶像
Descended......的后裔 Nobility贵族
Codes规范 Flawed有缺点的
Screw-up一团糟的人 Template样板
Sincerity真诚 


 


 主办
故意与本网站合作者,有关合作事宜请凯时手机版官网app凯时手机版官网app。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright royalpuerh.com All Rights Reserved 凯时手机版官网app所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   

标题
内收留
封闭
内收留